Mi chiamo Deborah Confortini. Sono nata a Roma, ma vivo e lavoro in Svizzera da oltre dieci anni. Ho
inoltre acquisito la cittadinanza svizzera nel 2017.
Le traduzioni sono la mia passione e ritengo che una buona traduzione sia come una piccola opera
d'arte: posso dirmi veramente soddisfatta del risultato solo quando il testo elaborato non sembra una
traduzione, ma risulta fluido, pur restando fedele ai contenuti.
Esercito la mia professione da oltre 25 anni e ho tradotto innumerevoli testi riguardanti svariati ambiti e
arogmenti che spaziano da complessi testi giuridici, blog e riviste aziendali a siti tecnici aziendali e
cataloghi d'arte.
L'esperienza mi ha poi insegnato che traduzione e compromesso sono sinonimi
Primo Levi
Nel corso degli anni ho acquisito approfondite conoscenze terminologiche nei seguenti ambiti specialistici:
•
Assicurazione
CGA, polizze, documentazione di formazione, opuscoli pubblicitari, decisioni su opposizione, corrispondenza con i clienti, comunicati stampa
•
Marketing
documentazione pubblicitaria di vario genere
•
Economia
relazioni annue, testi redazionali di economia e finanza
•
Medicina
rapporti medici, anamnesi
•
Tecnica
descrizione di procedure tecniche, glossari, mansionari di organi speciali
•
Arte
cataloghi d‘arte, piccoli volumi, assicurazioni opere d‘arte
Ai nostri clienti garantiamo quindi un prodotto finale di elevata qualità, avvalendoci, se necessario e richiesto, anche del supporto di esperti revisori in tutti i settori specialistici sopra elencati. Conosciamo ovviamente anche gli elvetismi utilizzati in Ticino.