.

L'esperienza mi ha poi insegnato che traduzione e compromesso sono sinonimi

Primo Levi

Mi chiamo Deborah Confortini. Sono nata a Roma, ma vivo e lavoro in Svizzera da oltre dieci anni. Ho inoltre acquisito la cittadinanza svizzera nel 2017.

Le traduzioni sono la mia passione e ritengo che una buona traduzione sia come una piccola opera d'arte: posso dirmi veramente soddisfatta del risultato solo quando il testo elaborato non sembra una traduzione, ma risulta fluido, pur restando fedele ai contenuti.

Esercito la mia professione da oltre 25 anni e ho tradotto innumerevoli testi riguardanti svariati ambiti e arogmenti che spaziano da complessi testi giuridici, blog e riviste aziendali a siti tecnici aziendali e cataloghi d'arte.

Deborah

Nel corso degli anni ho acquisito approfondite conoscenze terminologiche nei seguenti ambiti specialistici:

Assicurazione

CGA, polizze, documentazione di formazione, opuscoli pubblicitari, decisioni su opposizione, corrispondenza con i clienti, comunicati stampa

Marketing

documentazione pubblicitaria di vario genere

Economia

relazioni annue, testi redazionali di economia e finanza

Medicina

rapporti medici, anamnesi

Tecnica

descrizione di procedure tecniche, glossari, mansionari di organi speciali

Arte

cataloghi d‘arte, piccoli volumi, assicurazioni opere d‘arte

Ai nostri clienti garantiamo quindi un prodotto finale di elevata qualità, avvalendoci, se necessario e richiesto, anche del supporto di esperti revisori in tutti i settori specialistici sopra elencati. Conosciamo ovviamente anche gli elvetismi utilizzati in Ticino.